Putting things out of place, to refind ourselves.
|
Posar les coses fora de lloc, per retrobar-nos.
|
Font: MaCoCu
|
To which I subjoin the following remark; "That the setting up and putting down of kings," most certainly mean, the making him a king, who is yet not so, and the making him no king who is already one.
|
Al qual afegesc la següent observació: «que l’establiment i l’enderrocament de reis» vol dir amb tota certesa donar el títol de rei a qui encara no el té, i llevar-lo a qui ja el té.
|
Font: riurau-editors
|
It hath ever been our judgment and principle, since we were called to profess the light of Christ Jesus, manifested in our consciences unto this day, that the setting up and putting down kings and governments, is God’s peculiar prerogative; for causes best known to himself.
|
Sempre ha estat el nostre judici i el nostre principi, d’ençà que fórem cridats a professar la llum de Jesucrist, manifestada en la nostra consciència fins avui, que l’establiment o l’enderrocament de reis i governs és una prerrogativa peculiar de déu, per causes més ben conegudes per ell mateix.
|
Font: riurau-editors
|
He seems to be putting her on a pedestal.
|
Sembla que l’està posant en un pedestal.
|
Font: Covost2
|
She was thought to be putting on the kettle.
|
Es pensaven que estava posant l’aigua a bullir.
|
Font: Covost2
|
Woman putting together wooden shelf.
|
Dona muntant una prestatgeria de fusta.
|
Font: Covost2
|
Putting everyday landscapes into play
|
Posar en joc els paisatges quotidians
|
Font: MaCoCu
|
Putting Diversity into Cultural Heritage
|
La inclusió de la diversitat en el llegat cultural
|
Font: MaCoCu
|
Disease, nay even misfortune would be death, for though neither might be mortal, yet either would disable him from living, and reduce him to a state in which he might rather be said to perish than to die.
|
La malaltia o simplement la mala sort significarien la mort, perquè encara que cap de les dues fos mortal, tant l’una com l’altra l’incapacitarien per a viure i el reduirien a un estat en què es diria més aviat que pereix que no que mor.
|
Font: riurau-editors
|
And, until an independence is declared, the continent will feel itself like a man who continues putting off some unpleasant business from day to day, yet knows it must be done, hates to set about it, wishes it over, and is continually haunted with the thoughts of its necessity.
|
I, fins que no es declare la independència, el continent se sentirà amb si mateix com un home que continua ajornant una tasca desagradable un dia rere l’altre, però sap que s’ha de fer, odia començar-la, vol que s’acabe, i el persegueixen contínuament els pensaments de la seua necessitat.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|